Время — материя жизни (the stuff life is made of)
Метафизика, спрятанная в хозяйственном совете: трата времени — не
неэффективность, а трата самой жизни. Отсюда и переопределение досуга: досуг —
это время для чего-то полезного, и достаётся он прилежному, а не ленивому.
Evidence
"But, dost thou love life? then do not squander time, for that is the stuff life is made of," as Poor Richard says.
Перевод наш: «Любишь жизнь? Тогда не разбрасывайся временем, ибо из него жизнь
и сделана».
"If time be of all things the most precious, wasting time must be" as Poor Richard says, "the greatest prodigality;" since, as he elsewhere tells us, "Lost time is never found again; and what we call time enough, always proves little enough."
Перевод наш: «Если время — драгоценнейшая из вещей, то расточение времени —
величайшее мотовство; потерянное время не находится вновь, а того, что мы зовём
"времени достаточно", всегда оказывается мало».
"the sleeping fox catches no poultry, and that there will be sleeping enough in the grave," as Poor Richard says.
Перевод наш: «Спящая лиса кур не ловит — а в могиле выспимся».
"One to-day is worth two to-morrows," as Poor Richard says, and farther, "Never leave that till to-morrow, which you can do to-day."
Перевод наш: «Одно сегодня стоит двух завтра; и никогда не откладывай на
завтра то, что можешь сделать сегодня».
Досуг переопределён:
"Employ thy time well, if thou meanest to gain leisure; and, since thou art not sure of a minute, throw not away an hour." Leisure is time for doing something useful; this leisure the diligent man will obtain, but the lazy man never
Перевод наш: «Употребляй время хорошо, если хочешь заслужить досуг; и, не
будучи уверен в минуте, не выбрасывай часа. Досуг — это время для чего-нибудь
полезного; такой досуг получит прилежный, ленивый же — никогда».
Links
- industry — добродетель, которую эти максимы обслуживают: «Lose no time».
- scheme-of-employment — то же отношение ко времени в прямом голосе
Франклина: расписанные сутки. - poor-richard-persona — носитель максим (voice: poor-richard).
- Контраст для дебатов: у Сенеки/Аврелия время коротко перед вечностью — у
Франклина оно конвертируется в дело; смерть упомянута ровно один раз, и то в
шутке про могилу.